kargona: (тоже где-то я)
Нынешняя серия "Стрелы" получает от меня мысленный пирожок за словарный запас и делает как стоячих МорПол Лос-Анджелес с их серией "Glasnost" и свою же серию "Bratva". Эта серия "Стрелы" называется "Kapiushon" :)
kargona: (тоже где-то я)
Захожу сегодня в "Горилку" купить пиво в качестве маленькой деньрожденной приятности одному хорошему человеку. Поскольку прям конкретной идеи нет, спрашиваю у продавщицы "что-нибудь вкусное и поинтереснее".
- А вон, "Франкенштейна" возьмите. Вкусное.
Подвисаю, смотрю на витрину.
- Оно, конечно, - говорю, - "Францисканец", но давайте :)

kargona: (тоже где-то я)
Ярко одетая средних лет женщина, идя по улице и эмоционально жестикулируя, в трубку:
"Ай спик ю вот! Ай андерстэнд. Ю спик нот инглиш!"

Расходимся, продолжения не слышу :)))
kargona: (тоже где-то я)
Работой принесло:
ЗАО "Финансово-строительная корпорация "ХАРОН-ХОЛДИНГ". Основной вид деятельности: Лесоводство и лесозаготовки.
kargona: (тоже где-то я)
Ничего не могу с собой поделать, но почему-то Беня для меня очень смешно звучит тут :)
Ну и просто так непривычно слышать их обоих в "американском" варианте.
Конкретики я не слышу, т.е. качества, увы, не оценю; но, теоретически, это должен быть бостонский в Мессе (ок, родился перс не в Бостоне, то тоже в Массачусетсе) и алабамский у Хиддла.



kargona: (тоже где-то я)
Докатились.
Читаю статью. И понимаю, что не понимаю, то ли это перевод такой, то ли это у автора такой кривоватый русский...
Раньше как-то сразу ощущалось, почему текст плох - в смысле, плох как родной, или плох грамматическими кальками etc.
kargona: (тоже где-то я)
Задумалась над диалогами и башем, это две равнозначные трактовки или какая-то ведущая (оно же требует разных реакций):

  • "лолшта?" - "Это очень смешно, настолько смешно, что мне не верится, что это правда. Вы поручитесь, что так всё и было?"

  • "лолшта?" - "Это очень смешно, но я не совсем понимаю, как могла сложиться такая ситуация. Не могли бы вы рассказать больше подробностей этой дивной истории?".


хештег спала-три-часа
kargona: (тоже где-то я)
Развлечение 90-х, чтобы придумать название - открой словарь иностранных слов на случайной странице. Или сейчас так же?
ООО НПК «Катарсис»
Поржала...

UPD: Потом задумалась и сходила на сайт ФНС посмотреть, а что в ЕГРЮЛ.
А в егрюл по России более 70-ти компаний с таким названием (правда пара десятков уж ликвидировалась).
И если психологический центр "Катарсис" или школа духовного развития "Катарсис" я еще готова понять, то вот торговая компания "Катарсис" вызывает недоумение (как и производственная компания "Катарсис"), а уж медицинские центры и компании "Катарсис" - вообще подозрения :)
Еще неплохо: "республиканский общественный фонд развития национальной культуры "Катарсис".
Ну а классическое "ткнул в словарь" - это индивидуальные частные предприятия "Катарсис" (этих тоже несколько разных)...
kargona: (тоже где-то я)
Нашла в тумблере, положила на фейсбук ровно потому, что можно было одной кнопочкой, но поделиться-то на самом деле тут хотела :)

Итак, как видятся разные языки с иностранной стороны.
Каждый язык удивляет изучающего своим "всё у них не по-человечески" :)

spanish and italian: So THESE words are feminine and THESE words are masculine, and you ALWAYS put an adjective AFTER the noun.
french: haha i dont fuckin know man just do whatever
german: LET'S ADD A NEUTRAL NOUN HAHA
english: *shooting up in the bathroom*
gaelic: the pronounciation changes depending on the gender and what letter the word starts and ends with and hahah i dont even know good fucking luck
polish: here have all of these consonants have fun
japanese: subject article noun article verb. too bad there's three fucking alphabets lmao hope your first language isn't western
welsh: sneeze, and chances are you've got it right. idfk
chinese: here's a picture. draw it. it means something. it can be pronounced four different ways. these twenty other pictures are pronounced the same but have very different meanings. godspeed.
arabic: so here's this one word. it actually translates to three words. also pronouns don't really exist. the gender is all in the verb. have fun!
latin: here memorize 500 charts and then you still dont know what the fuck is happening
sign language: If you move this sign by a tenth of an inch, you'll be signing "penis"
russian: idk man its pronounced like its spelt but good fucking luck spelling it
greek: so basically we're going to add 15 syllables to every word you know and assign it one of 3 genders at random. Also good luck figuring out where to put the accents you piece of shit
dutch: it used to be like _this_ but now it's like *this* because someone decided it was a good idea to change everything around like three times in ten years
kargona: (тоже где-то я)
Из письма заказчика:
"Мнения разминулись"
kargona: (тоже где-то я)
Я думала, что случай был и будет уникальным в моей практике.
Ан нет!!!
Сегодня я столкнулась с еще одним человеком, который путает значения слов "горизонтальный" и "вертикальный"... Еще удивительнее то, что человек работает в сфере строительства и конструирования...
kargona: (тоже где-то я)
Искала технологическую карту некоего салата, а поисковик мне мило предложил диссер, территориально происходящий из Узбекистана, по проблематике перевода кулинарных терминов (кулинаронимы, о как) с русского на английский.
Причем и диссер свеженький, и текст полный и в нормальной верстке, а не только автореферат.
Когда-то давно - пригодилось бы :)))
kargona: (тоже где-то я)
Уже второй раз буквально за пару недель вижу в сериалах, что русские (конечно же, bratva) пьют с тостом "Prochnost" (с переводом To strength).
Этот-то идиотизм (похуже чем Na zdorovje) откуда вылез???
До этого ни разу не встречала...

Еще меня прикалывает, что в фильмах, которые по комиксам, худшие русские тюрьмы самого строгого режима и худшего контингента (современные, в смысле) - это "гулаг" (в этом сезоне - раза три попалось, в разных сериалах).
В принципе, в рамках комиксовой вселенной это с огромной натяжкой, но объяснимо. Но вообще, конечно, ненужный какой-то идиотизм...
Интересно, зачем. Искренне ошибаются или думают, что создают колорит...

п.с. И тоже из Cтрелы "We have no word for optimist in Russian".
kargona: (тоже где-то я)
accidental jedi - Someone who routinely does things that would be awesome if intentional.
i.e. Dude dropped a lighter off the overpass and landed it right in the window of a passing car. Total accidental jedi style.
kargona: (тоже где-то я)
Надпись (переводная, конечно же, всё поэтому) на бутылочке с немецким йогуртом:

"Изготовлено и упаковано за 31 день до окончания срока годности."

Обращение причинно-следственной связи приносит немного чуда в наш мир :)
kargona: (тоже где-то я)
По манере поведения и по манере ведения расследования Рэйлан Гивенс из Justified мне очень напоминает Джима Лонгворта из The Glades.
Еще и по манере говорить, но это, возможно, потому, что акценты по штатам для меня темный лес (хотя, по идее, ведь и то, и то юг - так что логично...).
kargona: (Default)
В проверке сериалами мне явственно не хватает контрольной группы. Надо, пожалуй, посмотреть серию какого-нибудь сериала на французском, или на шведском. Чтобы понять, сколько вообще понимается из чистой картинки при непонятных словах. Чтобы было на что делать поправку при осознании, насколько я (не)понимаю немецкий :)
kargona: (Default)
из глубин интернета:
"...словно настал ссудный день..."
kargona: (тоже где-то я)
Чуть не забыла поделиться еще прекрасным про образование (это уже другой заказчик, не тот, что в предыдущем посте).
Рекламный менеджер со стороны заказчика: "И убери, пожалуйста, с вывески "уникальный" в словах "уникальный магазин для...". Это слишком сложное для понимания слово. Заказчик его не знает."
kargona: (Default)
Люди разносят как две услуги "аутстаффинг персонала" и "аутсорсинг персонала". Отсюда три вопроса: 1) является ли "аутстаффинг персонала" плеоназмом; 2) какая разница между "аутстаффингом" и "аутсорсингом персонала"; 3) какой толщины должен быть словарь иностранных слов, которым надо бить этих людей по голове?...

Profile

kargona: (Default)
kargona

April 2017

S M T W T F S
      1
23456 78
910111213 1415
161718 19202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 24th, 2017 05:35 am
Powered by Dreamwidth Studios